StockMarketEnglish
StockMarketEnglish
26 октября 2020 в 9:29
Что такое moat? Сегодня для вас интересное слово — moat /məʊt/. Его можно встретить в англоязычных публикациях, посвященных инвестициям. Я, например, часто его слышу от англоязычных ютьюберов, когда смотрю видео по инвест-тематике. ❓ Знаете значение этого слова? Попробуем понять по контексту: Apple’s moat comes from the stickiness of the Apple ecosystem, not necessarily from the design and functionality of its products. Если пока не поняли, вот ещё одна подсказка. 🏰 Уоррен Баффет сказал: ‘In business, I look for economic castles protected by unbreachable moats’. Переводим, получается: “В бизнесе я ищу неприступные экономические замки, защищённые рвами”. Вероятно, вы уже догадались, что 🔷 A moat – ров Ещё говорят 🔹economic moat 🔹business moat. 🛡 Этот термин популяризировал именно Баффет. Он искал в свой инвестиционный портфель компании, у которых есть «ров», предназначенный для спасения компании от падения доходов из-за усиливающейся конкуренции 🦈. Баффет считает, что прибыль акционерам будут приносить те компании, у которых есть долгосрочное конкурентное преимущество, не позволяющее вытеснить их с рынка или переиграть. Такую защиту от конкурентов Баффетт и назвал экономическим рвом. Пока ров держит соперников на расстоянии, компания сможет получать прибыль выше среднего по отрасли. Иногда moat (ров) приравнивают к competitive advantage (конкурентное преимущество). Хотя это не совсем так. ⚽️ Приведу аналогию из футбола. Если команда решила подписать дорогого сильного игрока на 1 сезон, то у неё в этом сезоне будет конкурентное преимущество. Но сезон кончится и игрока подпишет другой клуб. Преимущества больше не будет. Но можно попытаться “вырыть вокруг команды ров”, чтобы конкурентное преимущество было постоянным, а не временным. Например, создать на базе клуба сильную спортивную школу. Вы воспитываете игроков с детства, потом они играют в резерве и, наконец, дорастают до основной команды. У вас в команде будет постоянный приток сильных игроков. ♾ Так главным отличием “рва” от “конкурентного преимущества” является его долгосрочность. Что может быть рвом? Приведу пару примеров: ⭐️ Cost Advantage – ценовое преимущество. Когда компания смогла сократить расходы благодаря более дешевым материалам, труду, размещению производства и т.д. ⭐️ Size Advantage – преимущество размера компании. Для гигантов издержки меньше, чем для мелких игроков (вспоминаем $AMZN или $WMT). ⭐️ High Switching Costs – издержки переключения. Это затраты, связанные со сменой поставщика. Например, в 1960 $IBM создали линейку компьютеров System/360, которая включала маленькие и большие компьютеры, с низкой и высокой мощностью. Все модели использовали один и тот же набор команд. Это позволяло заказчику попробовать недорогую модель, а после этого обновиться до более крупной системы без необходимости переписывать программное обеспечение. Ещё пример. Представьте затраты, если бы всех госслужащих решили бы перевести с Microsoft $MSFT на MacOS $AAPL ⭐️ Network Effect – сетевой эффект. Больше водителей у $UBER > быстрее происходит подача машины > больше людей хотят пользоваться этим сервисом. Или возьмем за пример $FB: больше друзей в Фейсбуке > больше пользы для пользователя > меньше шанс того, что он когда-либо покинет платформу. ⭐️ Intangibles – неосязаемые активы. Например, бренд. Вспоминаем $SBUX, который смог трансформировать обычный прием кофе в целый экспириэнс. ⭐️ Soft Moats – софт, как в “софт скилз”. Тут идея, что когда в компании эффективный менеджмент, присутствует уникальная корпоративная культура, и в коллективе царит дружеская атмосфера, то это тоже создает вокруг компании ров, потому что у таких компаний больше шансов быть успешными. У каких компаний еще есть рвы? 💬⬇️ #английский #english #разборслова #полезное
3 184 $
95,66%
142,7 $
+15,96%
32
Нравится
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией
Читайте также
8 мая 2024
Чем запомнилась неделя: инаугурация президента в России
20 мая 2024
Тинькофф Российские Технологии
7 комментариев
Ваш комментарий...
StockMarketEnglish
26 октября 2020 в 9:29
Не влезло в основную часть @Pulse_Official :( 🇺🇸 Как описывают рвы? 📌 Wide moat – широкий ров. Если у компании сильное, устойчивое преимущество перед конкурентами. 📌 Narrow moat – узкий ров. Ров есть, но его долговечность и способность эффективно сдерживать врага ставится под сомнение 😬 = небольшое конкурентное преимущество. При подготовке публикации использовал: https://www.investopedia.com/ask/answers/05/economicmoat.asp https://www.cbinsights.com/research/report/business-moats-competitive-advantage
Нравится
5
AnnaCrew
26 октября 2020 в 10:28
Класс. Спасибо за пост.
Нравится
3
multileader
26 октября 2020 в 15:17
Круто - первая настоящая польза от пульса))
Нравится
1
StockMarketEnglish
26 октября 2020 в 15:23
@multileader Спасибо :)
Нравится
multileader
26 октября 2020 в 15:40
Посмотрел предыдущий пост - мне кажется - один пост - одно слово намного лучше - причём с такими понятными примерами
Нравится
1
Пульс учит
Обучающие материалы об инвестициях от опытных пользователей
Amatsugay
3,3%
3,9K подписчиков
Trejder_maminoj_podrugi
+66,7%
4,6K подписчиков
kari_oneiro
+20,4%
5K подписчиков
Чем запомнилась неделя: инаугурация президента в России
Обзор
|
8 мая 2024 в 19:24
Чем запомнилась неделя: инаугурация президента в России
Читать полностью
StockMarketEnglish
859 подписчиков10 подписок
Портфель
до 1 000 000 
Доходность
+6,4%
Еще статьи от автора
3 февраля 2021
👋 Безос с позиции CEO уходит, а к нам новый english фразовый глагол приходит. Итак, основатель компании AMZN Джефф Безос покинет пост гендиректора компании осенью этого года. ❗️ В английском языке “покинуть пост”, “уйти в отставку”, “уступить свою должность другому” часто передается фразовым глаголом to step down /step daʊn/ или его синонимом to step aside /step əˈsaɪd/ (В прямом значении “спуститься / сделать шаг вниз” и “отойти в сторону / сделать шаг в сторону”, соответственно). Примеры из новостей: 🔹 Jeff Bezos to step down as Amazon CEO, Andy Jassy to take over in Q3 https://www.cnbc.com/2021/02/02/jeff-bezos-to-step-down-as-amazon-ceo-andy-jassy-to-take-over-in-q3.html 🔹 Jeff Bezos is stepping down as Amazon CEO https://edition.cnn.com/2021/02/02/tech/amazon-earnings-bezos/index.html 🔹 As Jeff Bezos steps aside, what comes next for Amazon? https://www.ft.com/content/fdef43d2-8988-4694-8357-f7abe02f1c80 🔹 Jeff Bezos steps aside as Amazon chief but 'is not really going anywhere' https://news.sky.com/story/jeff-bezos-steps-aside-as-amazon-chief-but-is-not-really-going-anywhere-12207354 ‼️ Обратите внимание на конструкции: 🔸 To step down AS + название должности 🔹 Patricia de Lille steps down as mayor of Cape Town. 🔹 Jeff Bezos is stepping down as Amazon CEO. 🔸 To step down FROM, если сразу за глаголом не следует название должности 🔹 Bezos will step down from the role after founding the company more than 20 years ago. 🔹 Amazon founder Jeff Bezos will step down from his role as chief executive later this year. 🔹 Amazon has announced its founder and CEO Jeff Bezos is stepping down from running the business. 🤓 Еще хочу обратить ваше внимание на самый первый пример ‘Jeff Bezos to step down as CEO …’ Почему используется инфинитив to step down? Что это за конструкция? На самом деле, учитывая, что это новостной заголовок, в нем использовалось сокращение. Без сокращения было бы ‘Jeff Bezos IS to step down as CEO …’ Конструкция “to be + инфинитив” используется в официальной речи и прессе для передачи действий в будущем с оттенком долженствования. На русский можно было бы перевести как “Джефф Безос должен покинуть пост гендиректора Amazon в 3 квартале 2021 года”. Если хотите поддержать мою работу, ставьте 🖤 #английский #английскийязык #english
2 февраля 2021
После запуска в космос реддиторами компаний BBBY, IRBT, MAC, FIZZ появилась куча мемов по теме, и это прекрасно. Хочу поделиться одним из любимых. Почти все слова в нем простые, разберем лишь фразовый глагол to bail out. Сейчас нужно посмотреть на мем и прочитать на картинках текст, попытаться понять смысл, а потом вернуться к разбору глагола to bail out ниже ⬇️ ✅ To bail somebody out /beɪl aʊt/ – to rescue somebody from a difficult situation – спасать кого-то / оказывать кому-то помощь (в том числе финансовую) 🔸 Hedge funds, hurt by insane short squeezes, are desperate for regulators to bail them out. 🔸I thought I would get in trouble for staying out too late, but luckily my sister bailed me out and told mom my car had broken down. 🔸 The U.S. government spent about $50 billion to bail out General Motors in 2009 when the company filed for bankruptcy. ✅ Bailout /ˈbeɪlaʊt/ – an act of giving money to somebody (a company, foreign country, etc) that has serious financial problems – предоставление финансовой помощи / операция по спасению от банкротства 🔸 In 2020 the US government tried to revive the economy with a $4 trillion bailout. 🔸 AMC was rescued out of bankruptcy thanks to the Reddit Army bailout. ☝🏾 Кстати, изначально to bail out значит ‘to jump out of a plane that is going to crash’ – выброситься с парашютом из самолета, терпящего крушение (опять же, присутствует идея спасения) 🔸 According to the law of war, it’s a major no-no to shoot at pilots who have bailed out of their planes. А во времена Великой депрессии глагол стали употреблять в финансовой сфере. 💙 если было интересно #english #английский #мемы #wsb
25 января 2021
Так как же все-таки правильно произносится название компании Gilead? Бедный Gilead GILD, как только его не произносят. На просторах русского YouTube он и Джилиэд, и Джилид, и Гилид, и Гилиэд. ✅ Правильное произношение – /ˈɡɪliəd/ [ˈгилиэд]. Такое произношение указано в английской википедии https://en.wikipedia.org/wiki/Gilead_Sciences, и так произносят название сотрудники компании. 👂 Для удобства собрал несколько отрывков в одно видео, можно посмотреть тут https://youtu.be/xdR-heDDycs ➕ Пишите в комментариях названия компаний, по которым вы бы хотели узнать правильное английское произношение. 🖤 если было полезно #english #английский #произношение